после моих историй перевернулось море
посмотрела "Турист" с Джоли и Деппом в оригинале.
Точней, мне почему-то кажется, что во француском дубляже.
Или же у главных героев проблемы с родной английской речью.)
мы в группе с фильмами на инглише так и не пришли к общему знаменателю по этому вопросу.
Акцент там очевиден, но совершенно неясно откуда он там взялся.
whatever.
Забавно, что одного из главных героев окружает свита из украинцев.
Говорят они в оригинале на украинском без акцента,
но Джоли в разговоре называет их russians.
В русской версии фильма это перевели как "люди из восточной европы" )
Дабы не конкретизировать. )
Вообще с лингвистической точки зрения в "Туристе" ребята загнули что-то нереальное:
действие происходит аж на 4-ех языках: французском, английском, итальянском и русско -украинском.
Я так понимаю, англоговорящая публика 50% фильма будет смотреть с субтитрами,
в случае незнания франзуского, русского и итальянского.
Мне повезло больше - не поняла только итальянский, благо, он там не особо фигурирует.:)
А вообще не сказала бы, что фильм особо понравился.
Посмотреть разве что... на Джоли. Депп в роли учителя математики из Висконсина как-то не обаял.